Welcome to the Second Life Forums Archive

These forums are CLOSED. Please visit the new forums HERE

Are the translators getting any better?

Czari Zenovka
I've Had it With "PC"!
Join date: 3 May 2007
Posts: 3,688
01-03-2009 09:21
Went to an Arabian sim last night where many of the people were speaking...well, Arabic (I would guess).

Put on my Simbolic translator and basically got a repeat of what was already said, ie. no translation.

Going to test out the Q-trans as well.
_____________________
*Czari's Attic* ~ Relive the fun of exploring an attic for hidden treasures!

http://slurl.com/secondlife/Rakhiot/82/99/111

During times of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.- George Orwell
Hank Ramos
Lifetime Scripter
Join date: 15 Nov 2003
Posts: 2,328
01-20-2009 09:29
The HR Universal Translator uses Google Translate as a backend as it's the easiest to use from a technical perspective in LSL scripting since you don't have to have out-world servers setup to use it. It also supports translation between 35 different languages, simultaneously.

My translator works differently than others. Rather than selecting your language and the language to translate to, I support all 35 languages simultaneously. The translator keeps track of what language everyone is speaking (either through manually asking then their language, autodetecting it from their SL client, or analyzing their chat using Google Translate). If someone else in the area is speaking a different language, a translation is automatically made and sent to the people needing it. One translator can work for several people, though it's recommended that multiple people wear one to share the load.

I also have a subsystem that allows multiple copies of the translator in the same area (owned and/or worn by different avatars) to work together like a parallel processing computer. They share the load of sending and receiving translations. This also reduces chat spam with many different translators dumping translations into chat for those people who don't need them. You only receive translations INTO your own language, and don't see the translations that other people receive (though you can turn an option on to parrot back your chat as translated if you want). This all reduces chat spam, a good thing.

My goal is to make a translator that you don't have to configure, touch, or understand how it works. You just talk, and it works. Hence the name, Universal Translator.

Get a free copy at...

http://www.xstreetsl.com/modules.php?name=Marketplace&file=item&ItemID=742422

Note: my translator is FREE, but I do ask for donations. Google Translate requires that projects that use their service be free of charge, according to their TOS.

======
PRIVACY
======
Edit: after reading several other threads regarding privacy, I want to state some things about my translator...
1. Public chat is sent to Google Translate, but de-identified before it is sent. Google doesn't know who is saying something in chat, whether it be their SL or RL name.
2. No real-life information (names, IP addresses, etc.) are collected by me or Google. Google may track the IP address of the SL server that generated the translation requests, but those are Linden Lab addresses and not your personal IP addresses.
3. My autoupdate routine sends an email from my translator to an inworld server (a network of prims) that's sole purpose is to IM update announcements, send out new copies of updated translators, and to send out free translators to those that request that they be sent to someone. No RL or SL personally identifiable information is stored, nor is location information stored. The only statistics kept are the number of inworld rezzes of the translator and the number of free copies transmitted.
4. Those who use the built-in donation script to send me a donation, also send me their SL name in conjunction with the donation. This is no different than the L$ record keeping that SL employes with SL name identification of who sent the L$ amount.
5. No chat is ever stored by my translator device, except temporarily until a successful translation is made, and is then deleted inside of the translator. Resetting the device, 25 seconds after chat is made, or retrieval of a successful translation clears the built-in chat buffer.
Stella Luminos
Unregistered User
Join date: 16 Aug 2008
Posts: 68
01-20-2009 11:56
Why doesn't everybody just learn English, so we can all be happy!
Tarina Sewell
Just Browsing Thank you
Join date: 20 Jul 2007
Posts: 2,180
01-20-2009 15:39
From: Eveline Nixdorf
I have a friend who is struggling with the Simbolic. She speaks mostly French in sl, and sometimes the translation is great, but sometimes it's... not so great. Then she has to back up and clarify - the poor woman is having a hard time. Anything better, recommended out there?


per suggestions from the forum, I have used simbolic for my conversions from english to swedish and vice versa...Most of it is understood and if not it is that I had not worded it properly... As far as conversions from swedish to english, I can make out what is said aprox 90% of the time.. I am very pleased with mine.

The ONLY problem I have is .. text coming in to fast to translate when someone spams open chat with their stupid 8 line macro thingies.
MortVent Charron
Can haz cuddles now?
Join date: 21 Sep 2007
Posts: 1,942
01-20-2009 16:51
depending on where you go, some hate the translators.

Fill up local real quick.

If they operated where you typed /3 your text and then it repeated it into local it likely would be better received in many places
_____________________
==========================================

Bippity boppity boo! I'm stalking you!

9 out of 10 voices in my head don't like you... the 10th went to get the ammo
Hank Ramos
Lifetime Scripter
Join date: 15 Nov 2003
Posts: 2,328
01-20-2009 16:53
From: MortVent Charron
depending on where you go, some hate the translators.

Fill up local real quick.

If they operated where you typed /3 your text and then it repeated it into local it likely would be better received in many places


Some translators dump the translations into local chat, others use instant messages.

I know that my translator uses Instant Messages to route translations to those that need them. This prevents public chat spam. I never say anything into public chat to prevent spam.
Alvaro Zapatero
O.o
Join date: 7 Jun 2008
Posts: 650
01-20-2009 23:47
I'll add my thumbs up for Q-Translator.

Just wish I had one for RL as well.
_____________________
O.o
C
SuezanneC Baskerville
Forums Rock!
Join date: 22 Dec 2003
Posts: 14,229
02-01-2009 14:50
Right after buying a Q-Translator I noticed that there's a "works only in the shop" free demo available. So you can try one out without paying for it.

It's a shame that computer translation is not built in to the viewer.

Google's language tools when used in a regular web browser allow people to suggest improved translations. It would be nice if this could be incorporated into SL in-world translators. I have a feeling the translation quality for many common topics and issues would improve dramatically because there is so much repetition in what is said about things like "How do I make money?", "Want to go back to my place?", and "How do I get this box off my hand?".
_____________________
-

So long to these forums, the vBulletin forums that used to be at forums.secondlife.com. I will miss them.

I can be found on the web by searching for "SuezanneC Baskerville", or go to

http://www.google.com/profiles/suezanne

-

http://lindenlab.tribe.net/ created on 11/19/03.

Members: Ben, Catherine, Colin, Cory, Dan, Doug, Jim, Philip, Phoenix, Richard,
Robin, and Ryan

-
Treasure Ballinger
Virtual Ability
Join date: 31 Dec 2007
Posts: 2,745
02-02-2009 09:34
From: Aebleskiver Thibedeau
God, ain't that the truth! If murder were possible in sl, I would be in jail now for killing a certain Marseillais who tried my patience to the limits.

I have all the translators---all of them. Simbolic, X-Lang, Universal, and the new Q-Translator (used to be Quetil). And I run them simultaneously at least part of the time. Simbolic translates from French more clearly than the others do, across the boards...can't tell you why, but I have been stopped dead in my tracks laughing at some of the things that come out of the other translators. Simbolic is not always spot on, but it comes the closest.


I'll try this one, Simbolic; heard it recommended other places too. Yesterday, my group, who has one of the new Open Gates, was swamped with newbies from Romania. There was a tv special in Romania about SL and seems the entire population decided to sign up. None of our translators had Romanian, but Russian came fairly close. We were getting newbies at our landing point, like 5 at a time, all afternoon yesterday, all from Romania. It was a challenge I tell you. The question we got most from the newbies? Can I get high here? Sigh.
_____________________
To LL: Sometimes I wondered, I didn't understand; just where you were trying to go, only you knew the plan. I tried to be there but you wouldn't let me in........
***************************************************
To my forum friends: I'm Missing You...........
Lalwende Leakey
Registered User
Join date: 28 Jan 2008
Posts: 5
Q-Translator now 41 Languages !
02-03-2009 00:31
On 28th September 2008, Q-Translator was the first translator to add Catalan, Hebrew, Indonesian, Latvian, Lithuanian, Slovak, Slovenian, Serbian, Tagalog, Ukrainian, Vietnamese.

I'm very proud to be the first SL translator to add 7 new languages Albanian, Estionian, Galician, Hungarian, Maltese, Thai, Turkish.

Q-Translator is now delivered with 15 localized HUD
Q-Translator HUD is fully localized (user interface and messages) in 15 languages: Czech, Dutch, English, French, German, Itialiano, Japanese, Lithuanian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Spanish, Swedish. International version for all other languages.

Some more are coming.
Lindal Kidd
Dances With Noobs
Join date: 26 Jun 2007
Posts: 8,371
02-03-2009 09:54
I've been using Q-Trans now for about a month, and I have to give it my vote for Best Translator.

The one thing I wish it would do is remember where I put it. I have to edit it into position every time I put it on my screen. I'd also like it to remember the "joke dialect" I've set it to...it defaults to "Bork Bork" every time.
_____________________
It's still My World and My Imagination! So there.
Lindal Kidd
1 2