Welcome to the Second Life Forums Archive

These forums are CLOSED. Please visit the new forums HERE

can anyone translate to brazilian portugese?

Court Goodman
"Some College"
Join date: 10 May 2006
Posts: 320
01-02-2008 18:36
Hi, i have squatters who dont speak english. I would like to give them a polite notice before taking furtrher action, and would like to know if anyone is able to translate the following:

---

Squatting is not permitted on this sim. Residents have been complaining about rezzed objects, and of avatars using their parcels as if they were their own. This is a private sim with residents who are happy to have visitors, but squatting or any forbidden activity will result in being banned from this sim. We would like to keep this island unrestrictive and have not had any problems up to this point. Please help us keep it this way. Thank you.

----

Thanks. (also any suggestions on wording is appreciated too, this is the first tiem ive dealt with this :)
Weston Graves
Werebeagle
Join date: 24 Mar 2007
Posts: 2,059
01-02-2008 21:04
Have you tried an automated web translator?

http://babelfish.altavista.com/

I've heard it works well enough to be understood. By copying and pasting I have used it in world to have conversations in Spanish and in French, albeit slightly slower than normal.

Hey, I think it's nice of you to give them a note rather than throwing your weight around.
Alicia Sautereau
if (!social) hide;
Join date: 20 Feb 2007
Posts: 3,125
01-02-2008 21:51
Squatters, haven`t heard of that 1 yet and hope my friends won`t find out or i`m no longer a bum but a squatter :eek:

gl! :)
_____________________
Nika Talaj
now you see her ...
Join date: 2 Jan 2007
Posts: 5,449
01-02-2008 21:58
Try this person:

/119/05/194916/1.html#post1572234
SuezanneC Baskerville
Forums Rock!
Join date: 22 Dec 2003
Posts: 14,229
01-02-2008 22:08
Gee whillickers, how could you ever have remember the url of that thread. You must be magic!

Oh wait, I bet you did something like put Portuguese and translate into the forum search. Such a sly one.
_____________________
-

So long to these forums, the vBulletin forums that used to be at forums.secondlife.com. I will miss them.

I can be found on the web by searching for "SuezanneC Baskerville", or go to

http://www.google.com/profiles/suezanne

-

http://lindenlab.tribe.net/ created on 11/19/03.

Members: Ben, Catherine, Colin, Cory, Dan, Doug, Jim, Philip, Phoenix, Richard,
Robin, and Ryan

-
Nika Talaj
now you see her ...
Join date: 2 Jan 2007
Posts: 5,449
01-02-2008 22:20
indeed, any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic

:D
AlexLee Saunders
Registered User
Join date: 2 Jan 2008
Posts: 53
01-03-2008 01:34
Cócoras não é permitido nesta sim. Residentes foram manha por volta rezzed objetos , e de avatars usando seu parcelas como se fossem seu. Isto é um privado sim com residentes quem são alegre ter visitantes , mas cócoras ou qualquer proibido atividade irá surtir ser banido deste sim. Gostaríamos guardar esse ilhéu unrestrictive e tem não tido qualquer problemas até esse ponto. Por favor me ajude nós manter a cá.

Muito obrigada.

Hi everybody :-)
Taylor Meness
Registered User
Join date: 18 Sep 2006
Posts: 144
01-03-2008 03:36
How is it that these 'squatters' can build on your land? Do you have build on for everyone or just the residents?
AlexLee Saunders
Registered User
Join date: 2 Jan 2008
Posts: 53
01-03-2008 03:45
From: Taylor Meness
How is it that these 'squatters' can build on your land? Do you have build on for everyone or just the residents?


Eu posso forma onde Eu gosto de! Eu sou um brasileira arrastado barão e my poder sabe não confins. Passeio longe de my cócoras ou Eu alimentarei você pedir os cães.

Muito obrigada

:)
Taylor Meness
Registered User
Join date: 18 Sep 2006
Posts: 144
01-03-2008 04:06
From: AlexLee Saunders
Eu posso forma onde Eu gosto de! Eu sou um brasileira arrastado barão e my poder sabe não confins. Passeio longe de my cócoras ou Eu alimentarei você pedir os cães.

Muito obrigada

:)


PMSL this is what you just wrote translates to on one of the translation sites........

'I am able to form where do I like of! I am a Brazilian dragged baron and my be able to knows not adjoining. Walk far from my squatting or I will feed you ask the dogs.

Very it obliged'
AlexLee Saunders
Registered User
Join date: 2 Jan 2008
Posts: 53
01-03-2008 05:13
From: Taylor Meness
PMSL this is what you just wrote translates to on one of the translation sites........

'I am able to form where do I like of! I am a Brazilian dragged baron and my be able to knows not adjoining. Walk far from my squatting or I will feed you ask the dogs.

Very it obliged'



lol, I know, I tried reversing it and got the same thing!!!! :)

It translated from "Dont tell me where I can't build. I am a Brazilian drug baron and my power knows no limits!! Leave me to squat in peace or I will feed you to the dogs. Thank you very much."

Just goes to show how tricky it can be being an international translator for the UN!!
Court Goodman
"Some College"
Join date: 10 May 2006
Posts: 320
01-03-2008 05:20
From: AlexLee Saunders
Cócoras não é permitido nesta sim. Residentes foram manha por volta rezzed objetos , e de avatars usando seu parcelas como se fossem seu. Isto é um privado sim com residentes quem são alegre ter visitantes , mas cócoras ou qualquer proibido atividade irá surtir ser banido deste sim. Gostaríamos guardar esse ilhéu unrestrictive e tem não tido qualquer problemas até esse ponto. Por favor me ajude nós manter a cá.

Muito obrigada.

Hi everybody :-)



Thank you very much! It is much appreciated.

While I have sent this message out in english in the past, this will be the first time in another language. A rather poetic one at that....
Court Goodman
"Some College"
Join date: 10 May 2006
Posts: 320
01-03-2008 05:38
From: AlexLee Saunders
Leave me to squat in peace or I will feed you to the dogs. ...




i'll have to get my biker tiger neighbors on my side for protection...
Chris Norse
Loud Arrogant Redneck
Join date: 1 Oct 2006
Posts: 5,735
01-03-2008 05:38
Eject and ban is the universal translator.
_____________________
I'm going to pick a fight
William Wallace, Braveheart

“Rules are mostly made to be broken and are too often for the lazy to hide behind”
Douglas MacArthur

FULL
Court Goodman
"Some College"
Join date: 10 May 2006
Posts: 320
01-03-2008 05:54
From: Chris Norse
Eject and ban is the universal translator.


oh thats always the final bullet point on my negotiation options list. but thats after diplomacy (and tigers)
Nuno McCullough
PixelDolls' wholesaler
Join date: 28 Dec 2007
Posts: 275
01-03-2008 08:23
i have to say that I laughed a lot when I readed all those translations, I'm portuguese therefore I can help you translating it (although I don't know what you mean by squatting)

"Não é permitido o squating neste Sim. Os residentes têm apresentado queixas de objectos rezzed e de Avatares que usam terrenos alheios como se fossem seus. Encontra-se num Sim privado onde os residentes gostam de receber visitantes, no entanto squatting ou qualquer outra actividade proibida resultarão na expulsão deste Sim. Por favor ajude-nos a manter esta ilha sem qualquer problemas. Obrigado"

Feel free to contact me
Claire Silverspar
Pokes Badgers With Spoons
Join date: 31 Oct 2007
Posts: 5,375
01-03-2008 08:42
From: Nuno McCullough
i have to say that I laughed a lot when I readed all those translations, I'm portuguese therefore I can help you translating it (although I don't know what you mean by squatting)


Squatting is the act of occupying an abandoned or unoccupied space or building that the squatter does not own, rent or otherwise have permission to use.

or

Ocupação (Squatting em inglês) é o nome dado à atividade feita por grupos como o MST e o movimento dos Sem Teto que tem por foco áreas teoricamente improdutivas ou abandonadas.

:p Isn't wikipedia great? lol

http://pt.wikipedia.org/wiki/Ocupa%C3%A7%C3%A3o just incase i picked out the wrong but :S
_____________________
:( I'll miss this damn place.
I'll be over at SCII after the end has come.
Nuno McCullough
PixelDolls' wholesaler
Join date: 28 Dec 2007
Posts: 275
01-03-2008 08:51
Then I would proly write this:

"Não é permitido a ocupação forçada deste Sim. Os residentes têm apresentado queixas de objectos rezzed e de Avatares que usam terrenos alheios como se fossem seus. Encontra-se num Sim privado onde os residentes gostam de receber visitantes, no entanto a ocupação forçada ou qualquer outra actividade proibida resultarão na expulsão deste Sim. Por favor ajude-nos a manter esta ilha sem qualquer problema. Obrigado"

I have to say that I didn't translate word by word but I tryed to gave a correct meaning to your sentence in portuguese
Amaranthim Talon
Voyager, Seeker, Curious
Join date: 14 Nov 2006
Posts: 12,032
01-03-2008 09:05
I love BabelFish :)
Dagmar Heideman
Bokko Dancer
Join date: 2 Feb 2007
Posts: 989
01-03-2008 14:11
From: Nuno McCullough
I'm portuguese therefore I can help you translating it (although I don't know what you mean by squatting)
My understanding is that Brazilian Portuguese is somewhat different than European Portuguese (at least that is what my Brazilian and Portuguese friends tell me).
Nuno McCullough
PixelDolls' wholesaler
Join date: 28 Dec 2007
Posts: 275
01-04-2008 02:28
It had some diferent terms but in general is almost the same, I know because although I'm portuguese living in Portugal I work for a brazilian bank :)
Bradley Bracken
Goodbye, Farewell, Amen
Join date: 2 Apr 2007
Posts: 3,856
01-04-2008 02:33
Since most Americans seem to think Brazilians speak Spanish, it'd be a whole lot easier if they'd all just learn that and be done with it.
_____________________
My interest in SL has simply died. Thanks for all the laughs
Nuno McCullough
PixelDolls' wholesaler
Join date: 28 Dec 2007
Posts: 275
01-04-2008 02:40
And when people thinks that Portugal is a spanish province? That makes me mad lolol Even today Spain is a kingdom made by several diferent provinces but Portugal has its independence since 12th century, before we were also a part of Castilla kigdom but we had only 1/4 of the actual size, on the 100 years after we get back all our land from the sarracens

Anyway, if any of you need any help on translating send me an IM and I try to help