Welcome to the Second Life Forums Archive

These forums are CLOSED. Please visit the new forums HERE

Forum posts are nearly as fun to read when you don't speak the language :(

Alex Fitzsimmons
Resu Deretsiger
Join date: 28 Dec 2004
Posts: 1,605
07-25-2006 23:54
As I discovered when I got really bored and wandered into first the Korean, then the Japanese and German forums, it's really not nearly as fun to browse the forums when you can't understand a word that's being said. :(
_____________________
"Whatever the astronomers finally decide, I think Xena should be considered the enemy planet." - io Kukalcan
Listle Huskerdu
Registered User
Join date: 12 Jul 2006
Posts: 127
07-25-2006 23:57
Awww das ist aber schlim ;) sooo ein schade das du deutch nicht lesen kannst.
Alex Fitzsimmons
Resu Deretsiger
Join date: 28 Dec 2004
Posts: 1,605
07-26-2006 00:02
If only Carney had a written form, I could at least use that to make your eyes cross. :p
_____________________
"Whatever the astronomers finally decide, I think Xena should be considered the enemy planet." - io Kukalcan
Vares Solvang
It's all Relative
Join date: 26 Jan 2005
Posts: 2,235
07-26-2006 00:07
From: Listle Huskerdu
Awww das ist aber schlim ;) sooo ein schade das du deutch nicht lesen kannst.



See you can make it fun by just doing the transaltion to whatever you like. Such as the one above. The translation is as follows:

"Awwwww it's ok ;) soooo long as you remember that Vares is really super cool and a woderful person, you don't need to read any of the other stuff."
_____________________
Listle Huskerdu
Registered User
Join date: 12 Jul 2006
Posts: 127
07-26-2006 00:10
From: Vares Solvang
See you can make it fun by just doing the transaltion to whatever you like. Such as the one above. The translation is as follows:

"Awwwww it's ok ;) soooo long as you remember that Vares is really super cool and a woderful person, you don't need to read any of the other stuff."


yeah, thats it, exactly what I said, did you cheat :P
DolphPun Somme
The Pun is its own reword
Join date: 18 Nov 2005
Posts: 309
07-26-2006 00:47
From: someone
Awww das ist aber schlim sooo ein schade das du deutch nicht lesen kannst.

Awww that is however schlim sooo unfortunate which you german not read cannot.

Thats what the bablefish is semi good for...



http://world.altavista.com/tr

One of my favorite bablefish games is to take a statement, translate it into another language, then translate it back into english....

Eins meiner Lieblingsbablefish Spiele soll eine Aussage, sie zu übersetzen in eine andere Sprache nehmen, sie zurück in Englisch dann zu übersetzen....

One my Bablefish of plays are a statement to translate it into another language to take to then translate it back into English.

-or-

Early to bed and early to rise makes a man healthy wealthy and wise
Früh zum Bett und früh steigen Marken ein gesundes wohlhabendes des Mannes und ein klug
Early to the bed and early marks a healthy wealthy of the man rise and intelligently


The bablefish isn't anywhere NEAR perfect, but you can get the point across with it.
Alex Fitzsimmons
Resu Deretsiger
Join date: 28 Dec 2004
Posts: 1,605
07-26-2006 01:58
Ooooo, this Babel Fish thing is FUN! Lookie:

Hello. My name is Alex Fitzsimmons, and this is a carefully constructed, grammatically correct sentence typed in English.

... translated into Japanese ...

こんにちは。私の名前はアレックスFitzsimmons であり、これは英語でタイプされる注意深く組み立てられた、文法的に正しい文である。

... and now back into English!

Today. My name was アレックス Fitzsimmons, it is the grammatically correct sentence where this is typed was carefully assembled with English.

I love this! :p
_____________________
"Whatever the astronomers finally decide, I think Xena should be considered the enemy planet." - io Kukalcan
Vares Solvang
It's all Relative
Join date: 26 Jan 2005
Posts: 2,235
07-26-2006 02:02
From: Alex Fitzsimmons
Ooooo, this Babel Fish thing is FUN! Lookie:

Hello. My name is Alex Fitzsimmons, and this is a carefully constructed, grammatically correct sentence typed in English.

... translated into Japanese ...

こんにちは。私の名前はアレックスFitzsimmons であり、これは英語でタイプされる注意深く組み立てられた、文法的に正しい文である。

... and now back into English!

Today. My name was アレックス Fitzsimmons, it is the grammatically correct sentence where this is typed was carefully assembled with English.

I love this! :p



*pouts* My translation was more fun.... :(
_____________________
Listle Huskerdu
Registered User
Join date: 12 Jul 2006
Posts: 127
07-26-2006 02:13
From: DolphPun Somme
Awww that is however schlim sooo unfortunate which you german not read cannot.

Thats what the bablefish is semi good for...



http://world.altavista.com/tr

One of my favorite bablefish games is to take a statement, translate it into another language, then translate it back into english....

Eins meiner Lieblingsbablefish Spiele soll eine Aussage, sie zu übersetzen in eine andere Sprache nehmen, sie zurück in Englisch dann zu übersetzen....

One my Bablefish of plays are a statement to translate it into another language to take to then translate it back into English.

-or-

Early to bed and early to rise makes a man healthy wealthy and wise
Früh zum Bett und früh steigen Marken ein gesundes wohlhabendes des Mannes und ein klug
Early to the bed and early marks a healthy wealthy of the man rise and intelligently


The bablefish isn't anywhere NEAR perfect, but you can get the point across with it.



wow I didnt have too many typos, although I did have to reread the german sentence becuase I thought I got it arse about face! but it was correct lol, you english do everything back to front LOL
Lizard Green
Reptillian
Join date: 28 Jun 2006
Posts: 20
07-26-2006 07:16
From: DolphPun Somme
http://world.altavista.com/tr

One of my favorite bablefish games is to take a statement, translate it into another language, then translate it back into english....


i do that all the time. i usually add extra steps though; english -> italian -> french -> german -> english. by the end of that it's true engrish ^^